2008/07/10

お手洗いに行ってまいります


ベトナム語で「トイレに行く」の

đi vệ sinh」が
(đi 「行く」 vệ sinh「衛生」)

なんとなく「便所行ってくらあ!」と
言っているようで品がないと思っていた。

だって、ディーヴェシンって響きがさ。


そしたら、ベトナムスケッチ(ベトナムの
無料情報誌)6月号に上品な「トイレに行く」の
言い方が載ってるじゃありませんこと。
まさに救世主!!!
記事はこちら!


早速、ベトナム人の友達とビールを
飲みに行ったとき、使ってみた。

đi hái hoa ディーハァイホア♪

(hái「摘む」、hoa「花」)

お花を摘みに行ってきま〜す☆

その友達は一瞬きょとんとした顔をした後
くすくすと笑い出した。
こっちは「お手洗いに行ってきます」と
言ったつもりだから、笑われる意味が
わからない。

「上品に言ったつもりなんだけど
なんで笑うの?」と問うと

「その言葉は別に上品な言い方とかではなく
コメディアンが作った言葉だよ」と。


。。。。。(恥)


余談だが、こないだベトナムスケッチに
勤め始めたというベトナム人の友達が

バイバイキーン」と言っていた。

意味はなんだと聞くので
「バイバイ」は「tạm biệt さよなら
「ばいきん」は「vi trùng 微生物
と教えたら、悲鳴を上げながら笑っていた。

日本人にもベトナム人にも
「笑えるコミュニケーションチャンス」を
提供してくれるベトナムスケッチ。
これからもお世話になります☆


先ほどの「花を摘みに行く」
これはコメディアンが「小用に行く」の
意味でつくった言葉だが
では、「大きい方」はどう言うのか。

đi vũ trụ ディーヴゥウチュ

(vũ trụ「宇宙」)

「宇宙行ってくるわ♪」

おお!一気にスケールが大きくなった!!!
まあ、大きい方だからね。

「日本人がこの言葉を知っていたら
ベトナム人の若者は喜びますので使ってください」
と言われたが

トイレに行く前に「うんこ宣言」したくない。。。


コメントもしくは↓をクリックいただけると
元気が出ます

☆☆☆にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ☆☆☆

☆☆人気ブログランキングへ☆☆

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

はじめまして、いつも楽しく拝見してます。私もSKETCHの言い方、使おうと思っていたので、pistaさんのブログを見て、セーフ!でした。と思って調べていたら、Cho rua tayという表現もあったので、こちらも良いかもしれませんね。昔、日本で中国語を習っていたときは「厠所cusuo」と教わり、実際暮らし始めたら「便所どこ、あるか?」みたいで、女性は「洗手間xisyoujian」と言った方が良いと笑われてしまいました。あと、隠語で「1号」なんて言い方もあります。「我要去一号(←可愛らしく)。」宇宙に行く、、、今度ベトナム語の先生に聞いてみます。

pista さんのコメント...

>匿名さん
はじめまして。
コメントありがとうございます☆
なるほどcho rua tayですか。
上品ですね。今度から使うことにします。
中国語を習っていたのなら、中国語も声調があるから、ベトナム語を習うのは簡単そうですね。
またいろいろ教えてください♪

匿名 さんのコメント...

匿名1号です。(すみません、コメントとか全然したことがなくて、怪しい人になってしまいました。)pistaさんのブログは、ホント役に立っています。「thit lonくれい!」と店で頼むと微妙に薄ら笑いされていたので「thit heo」にしてみます。中国語(普通話)は簡単で、在住日本人はすぐ中級くらいにはなるのですが、ベトナム語は難しいですね。昔、広東話を半年習って挫折しましたが、同じくらい難しいです。広東話だと、ベト語と同じ声調6つなんですよ。広東話で学生は「ホックシン」でベト語と同じやん!って思いましたもの。

pista さんのコメント...

>匿名1号さん
「heo」!その手があったか!
ヘーオなら、平坦に言えばいいし、
ちょっとばかっぽく「え」を発音すれば
いいから、簡単ですもんね☆
勉強になるな〜。
広東語までいくと、ベトナム語と似てくる
んですね。
中国語、簡単なんですか!?やはり学ぶ
言語を間違えたかしら。。。(嘘)

匿名 さんのコメント...

匿名1号です。中国語の方がラクですが、これからはベトナム語ですよ、きっと!
以前北京に留学していた頃、1つの大学だけで留学生2500人、うち日本人は500人もいました。ベトナム語話者は希少価値かと。

バカっぽく「え」、その通りですね。今まではeの発音のときは、えに濁点「え”」をイメージしていたのですが、ちょっと違う、、、
と思ってました。馬鹿っぽく明るい「え」ですね!以前のブログで「魚(CA)の発音は馬鹿っぽい」とあり、これもナルホド~と納得。pistaさんの説明、分かりやすくて良いですよー。

長々と書いてしまいましたが、またベトナム語&ハノイ生活の記事楽しみにしてます。私は、Cau Giay区の国家大学で習ってます。
     

pista さんのコメント...

>匿名1号さん
ありがとうございます!
Cau giayですか。そういや同じ学校の人が
そっちでも習えるって言ってたような☆
お互いがんばりましょう♪