日本に帰ったら、青い目の人とお話することなんて
ほとんどないだろう。
だって。。。英語できないんですもの!!!
あ。日本語ぺらぺらの人と交流すればいいのか。
(うわあ。。。だめだめだ。。。)
ベトナム語のできる西洋人を見つけるなんて
日本では至難の業。
だから、ここでだけ私は西洋人と話す事ができる!
話すチャンスがある!
最初、西洋人は「顔が濃い」でひとくくりだった。
向こうにしても「顔が平たい」で韓国人も中国人も
日本人もひとくくりなんだろうけどさ。
でも、ようやくなんとなく違いがあることに
気付いてきた。そして勝手に
(イタリア人って。。アメリカ人って。。。)と
自分の元のイメージとこっそりすりあわせる。
各国ほぼ一人ずつだから、クラスメイトが
その国の性質を代表しているわけではないだろうけど。
でも、つかの間の国際交流らしきものに
心をときめかせている今日この頃なわけで。
授業はこんな感じ。
韓女「ジムに行きたいんだけど、
こっち男の人ばっかりで、行きづらいのよね。
みんな上半身裸だし」
伊男「どうしてベトナム人はどこでも
上半身裸なのかな?」
私「Tự hào(自慢)なんっすか?先生」
先生「別にkhoe(自慢する)というわけでは。。。
そうね。よくベトナム人男性は道でも
コーイ チャンしてるわね」
伊男「なぜ急にファッションの話ですか?」
先生「それはthời trang トーイ チャンでしょ。
cởi trần(裸になる)です。」
韓女「上半身裸の人もよくいるけど
中途半端に胸の下までまくってる人も多いよね?」
全員爆笑
(「ここがヘンだよベトナム人」状態)
私「先生!下も穿いていないすっぽんぽんは
なんていうんですか?」
先生「trần truồng チャン チュオンです」
先生によると、一時期「上半身裸+トランクス」が
みっともないってんで、それを取り締まる法律が
できたんだけど、すぐになくなったらしい。
私のお気に入りは伊男のフィリッポ。
フィ「日本人は毎日寿司を食べるんですか?」
私「いやいやいや。
あなただってピザ毎日食べんでしょーよ」
フィ「週3だね」
私(え!?そんなに食うの!?)
そんなフィリッポのおすすめイタリア料理店は
タイ湖のほとりにある 「Da Paolo(ダ・パオロ)」
確かにおいしいです。
Da Paolo
Nr.18 lane 50 / 59 / 17 Dang Thai May,Tay Ho HN
コメントもしくは下のバナーをクリックいただけると
元気が出ます☆
4 件のコメント:
異文化コミュニケ-ションですな。
オィラも昨年10月に(1か月ですが)中国に行って語学学校に入りました。
アフリカ人、ロシア人、韓国人、フィリピン人、色んな国の人達が集まっていましたが、共通言語が中国語で、なんだか不思議な気分でしたよ。
まぁ私のクラスは超初級クラスでしたので、会話は主に英語でしたが・・・。
クラスメイトの写真も見てみたいところですな♪
P.S.将軍のその後も気になっております(笑)
>のりすけさん
その時の中国語は覚えていますか?にやり。
でも、英語で会話ができるんだったら
充分ですよ!
将軍は先生を辞めてしまったらしく
普通に「新妻」やってるみたいですわ。
もう話せませんね。
単語を少し覚えているくらいです。
帰国したばかりの時は、夢で中国語を話していたと妻に笑われましたが・・・。
あ、英語もカタコト&ジェスチャーですよ。
あと雰囲気。何とかなるものです。
>のりすけさん
おお!寝言で中国語!
たったの1ヶ月でそこまで。。。すごい!
そうそう。こんなに必死で勉強していても
(あれ?この単語ってなんだっけ?)とか
思ってるうちに、夫のジェスチャーが
通じちゃってたりすると
(なんだかな〜)って空しくなる。。。
コメントを投稿