2013/11/16

にがおえ(?)byベトナム人


久しぶりのブログ更新。
まめにブログを更新しようと思うんだけど
ベトナムネタがなくてな~。
私、今普通の「臨床検査技師」さんだから。

日本にいて「ベトナムネタ」っていうと。。。
やっぱり「ベトナム語」かね~。

本まで出しておいて放置 

と、夫にも嫌味を言われておりますし、
ここはひとつ細々と、そして独りよがりに
ベトナムとの関係を持ち続けてみようかなと。


あ、そうそう。
ベトナムで日本語を教えていた男子高校生の
Luanからメールが来まして。

それが「先生の写真を送ってください」
というもので、

(もしや。。。こんなばばあの写真を


おかずに!?


などという汚らしい妄想をいたしてしまいましたが

「絵の勉強をしている友達がいるので
先生の絵を描いてあげるよ」

というかわいらしい使用法でございました。


で。出来上がったのがこちら。



似てる!!!めっちゃ似てる!!!

んだけど。。。普通。。。(当たり前?)

もっとにがおえっぽいもの
(デパートでやってるような)を期待していたのですが
普通のデッサンが送られてきました。

ルアンいわく
「あんまりきれいじゃなくてごめんなさい。
だって、先生の送ってくれた写真の光の加減が
あんまりよくなかったもんだから。。。」

ちっ。悪かったな。

☆☆☆

こういう時の「ごめんなさい」

ベトナム語では

Xin lỗi シン ロッイ(ごめんなさい)ではなく

Thông cảm nhé トン カーム ニェー(堪忍ね!)

を使います。 

「堪忍ね」という訳が正しいかはともかく
「そんな悪いことをこちらはしてないんだけども
そちらさんは気分を害されるかもしれない。
まあこっちの事情も酌んでけろ。」
というニュアンスが「トン カーム」にはあります。

お。上のルアンの言い訳メールにぴったりですね☆
 

コメントもしくは下のバナーをクリックいただけると
元気が出ます☆




にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

人気ブログランキングへ

2 件のコメント:

かず さんのコメント...

お、久しぶりの更新、待ってたぜ。
恐ろしい似顔絵、でも似てる。
有名な画家になるかもよー

pista さんのコメント...

>かずっぺ
似てるよね~♪
彼のこれからに期待するわ☆